shadow

Годовщина трагедии в Хиросиме и Нагасаки


shadow

В августе 1945 года американские пилоты сбросили атомные бомбы на японские города Хиросима и Нагасаки. От атомного взрыва и его последствий в Хиросиме из 350-тысячного населения погибли 140 тысяч человек, в Нагасаки — 74 тысячи. Подавляющее большинство жертв атомной бомбардировки были мирными жителями.

Очевидец бомбежки Японии: Абэ надо быть осторожней в атомной политике

Кенхи Китагава, являясь одним из 183 000 «хибакуся» или выживших в бомбардировках Хиросимы и Нагасаки, надеется, что премьер-министр страны Синдзо Абэ будет более осторожен в своей атомной политике, так как он никогда не переживал ужасов войны.

«Хибакуся», так называют в Японии жертв атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки, призывают премьер-министра страны Синдзо Абэ быть более осторожным в атомной политике, рассказал агентству Sputnik один из очевидцев тех событий, Кенхи Китагава.

В то утро 6 августа 1945 года Китагава играл на органе в школе, когда увидел вдалеке ослепительную вспышку голубого цвета. Яркий всполох сопровождался оглушительным ревом, крушением зданий, дымом и криками его товарищей, молящих о помощи. Он едва смог доползти до выхода, оставляя за собой обугленные трупы.

«Хотя я не думаю каждый день о тех событиях, я могу с легкостью вспомнить все до мельчайших подробностей, когда меня кто-то об этом спрашивает или когда я слышу разговоры об атомной бомбе», — сказал Китагава, которому тогда было 10 лет.

Китагава является одним из 183 000 «хибакуся» или выживших в бомбардировках Хиросимы и Нагасаки, большинство из которых сегодня рассказывают о своем опыте, чтобы не допустить повторения тех событий. Жизнь «хибакуся» никогда не была простой. В родной стране они долгое время подвергались дискриминации.

«Нет слов, чтобы описать, насколько трудна была моя жизнь. Без еды, без одежды, без крыши над головой. Я думал, что в скором времени все закончится, но это продолжалось пять, десять лет… даже сегодня я нахожусь в сложной ситуации», — добавил он.

Сегодня выжившие после бомбардировок Хиросимы и Нагасаки призывают власти Японии не забывать уроков истории и выступают против политики премьер-министра Японии Синдзо Абэ в области энергетики. Согласно последним планам Япония не будет отказываться от использования атомной энергии и перезапустит остановленные АЭС после проверки их безопасности.

«Абэ никогда не переживал ужасов войны, но я надеюсь, что он будет более осторожен в своей политике», — сказал Китагава.

Новый план правительства премьера Абэ стал поворотом от принятых Японией после аварии на АЭС «Фукусима-1» решений о полном отказе от атомной энергетики к 2030 году. Новый план предусматривает перезапуск остановленных АЭС страны после того, как Комитет по контролю над атомной энергетикой убедится в их полной безопасности и даст разрешение на начало работы.

В августе 1945 года американские пилоты сбросили атомные бомбы на японские города Хиросима и Нагасаки. От атомного взрыва и его последствий в Хиросиме из 350-тысячного населения погибли 140 тысяч человек, в Нагасаки — 74 тысячи. Подавляющее большинство жертв атомной бомбардировки были мирными жителями. В годовщину трагических событий — 6 и 9 августа — в Хиросиме и Нагасаки ежегодно проходят «Церемонии Мира».

Опубликован доклад посольства СССР о последствиях бомбардировок Японии

© AP Photo/ Stanley Troutman

© AP Photo/ Stanley Troutman

По оценкам историков, в докладе содержится «ценнейший материал», который ярко иллюстрирует состояние выживших мирных жителей, столкнувшихся с оружием невиданной прежде силы и неизвестной природы».

Российское историческое общество (РИО) опубликовало в среду на своем сайте доклад посольства СССР в Японии, иллюстрирующий последствия трагедии Хиросимы и Нагасаки.

Пятого августа в Московском государственном институте международных отношений (МГИМО) проходит «круглый стол», посвященный 70-летию атомных бомбардировок японских городов Хиросима и Нагасаки.

В ходе заседания начальник отдела Японии Третьего департамента Азии МИД РФ Александр Ильшев-Введенский заявил о передаче копии доклада Российскому историческому обществу (РИО).

«Спасибо за переданную копию документа. Интерес к этой теме у общественности очень высок. Я бы предложил сегодня разместить этот документ на сайт Российского исторического общества», — сказал Нарышкин после передачи копии документа.

Согласно распространенному в ходе заседания релизу, по оценкам историков, в докладе содержится «ценнейший материал, который ярко иллюстрирует состояние выживших мирных жителей, столкнувшихся с оружием невиданной прежде силы и неизвестной природы».

Японцы ждут извинений от США за бомбардировку Хиросимы и Нагасаки

© РИА Новости. Игорь Руссак

© РИА Новости. Игорь Руссак

По данным опроса «Sputnik.Мнения», проведенного в Японии компанией Populus для международного информационного агентства и радио Sputnik, на вопрос: «Как Вы считаете, должны ли США принести официальные извинения жертвам бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г. или нет», — большинство японцев ответили, что США должны извиниться за бомбардировки.

По данным нового опроса «Sputnik.Мнения», проведенного в Японии компанией Populus для международного информационного агентства и радио Sputnik, большинство опрошенных японцев (61%) считают, что США должны извиниться за бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, а 74% респондентов полагают, что эти бомбардировки нельзя оправдать войной, так как погибло много гражданского населения.

На вопрос: «Как Вы считаете, должны ли США принести официальные извинения жертвам бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 г. или нет», — большинство японцев (61%) ответили, что США должны извиниться за бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Всего 11% считают, что приносить извинения необязательно. Почти 30% не смогли дать ответа на вопрос, особенно высока доля сомневающихся среди молодежи от 18 до 24 лет: более 40% респондентов именно этого возраста затруднились ответить на вопрос.

Во второй части опроса с первым утверждением «бомбардировки Хиросимы и Нагасаки были действиями, призванными положить конец войне, которая в противном случае могла продлиться дольше» согласились лишь 10% опрошенных японцев. Второе утверждение «бомбардировки Хиросимы и Нагасаки нельзя оправдать войной, так как они привели к массовой гибели гражданского населения» нашло гораздо больше сторонников — 74% опрошенных согласны с этим утверждением.

Опрос был проведен компанией Populus для новостного агентства Sputnik c 29 июля по 2 августа 2015 года, методология — онлайн- интервью. Выборка составила 1004 человека в Японии от 18 до 64 лет. Выборка репрезентирует население по полу, возрасту, географии. Доверительный интервал для данных в целом по стране +/- 3,1% при доверительной вероятности 95%.

© Sputnik Опрос "Sputnik.Мнения": "Большинство считают, что бомбардировки Хиросимы и Нагасаки нельзя оправдать войной

© Sputnik
Опрос «Sputnik.Мнения»: «Большинство считают, что бомбардировки Хиросимы и Нагасаки нельзя оправдать войной

Свидетель бомбардировки Хиросимы: люди были похожи на призраков

© REUTERS/ Thomas Peter

© REUTERS/ Thomas Peter

Бомбардировка Хиросимы американскими войсками произошла 70 лет назад. По словам одного из переживших катастрофу японцев, он выжил, так как пошел в институт по направлению от эпицентра взрыва.

Хиросима вспоминает день, когда 70 лет назад американцы впервые в истории человечества применили атомную бомбу против мирного населения.

Возможно, это последняя «круглая» дата, когда еще можно поговорить с теми, кто пережил эту трагедию, — средний возраст «хибакуся» (дословный перевод — жертва взрыва — ред.), как их называют в Японии, в этом году перевалил за 80 лет. Их становится все меньше, и тем больше беспокойство, что память об ужасе пережитого ими сотрется.

Хибакуся

«Мне было 20, когда произошла бомбардировка. Я был рядом с эпицентром, в 1,2 километра, около мэрии. Там сейчас мемориальный Парк мира. Я был студентом, взрыв произошел по дороге в институт. Я позавтракал в столовой и собирался выходить, когда в дверях столкнулся с тремя друзьями. Тогда продукты получали по карточкам, и нам всегда хотелось есть. Но мне стало стыдно есть два раза подряд. Я отказался и пошел в институт. Я сказал им: «Встретимся днем!», — вспоминает председатель Совета организаций жертв ядерных бомбардировок Японии Сунао Цубои.

По его словам, это было последнее, что он им сказал.

«Когда я вышел, было начало девятого. Атомная бомба упала в 8.15. Я пошел в институт. А они все трое погибли в этой столовой. Все, кто был в столовой, погибли. Я выжил, потому что пошел по направлению от эпицентра», — рассказал Цубои.

Другая свидетельница бомбардировки, 78-летняя Кэйко Огура, которой в 1945 году было восемь лет, вспоминает, что ее отбросило взрывной волной и она потеряла сознание.

«Когда я очнулась, было темно. Мне показалось, что наступила ночь. Город после взрыва был раздавлен. Казалось, что чья-то огромная нога наступила на него и раздавила. Потом начали вспыхивать пожары на развалинах. Чтобы спастись от пожара, приходилось бежать по трупам — некоторые улицы были заполнены трупами. Там, где мы сейчас стоим (около Дома памяти атомной бомбардировки или «Атомного купола» — одного из немногих сохранившихся зданий города, которое стало символом атомной бомбардировки, с 1996 года признано Мировым наследием ЮНЕСКО — ред.), под нашими ногами лежат люди».

Огура говорит, что дети боялись выходить на улицу: прохожие были похожи на страшных призраков из кошмарного сна.

«После ожогов у людей облезала кожа вместе с мясом. Им было больно опустить руки, и люди ходили, вытянув их вперед, как призраки, а с рук свисали лохмотья кожи. Везде стоял запах горелых волос. У многих были видны внутренности. Казалось, что человек что-то держит у живота, а это были внутренности», — вспоминает Огура.

Она рассказывает, что очень быстро научилась распознавать среди лежавших на улицах людей мертвых: мухи откладывали яйца в ранах, и под палящим августовским солнцем уже к полудню там начинали копошиться личинки, люди извивались от боли.

«Я быстро поняла, что если человек, несмотря на причиняемые ему насекомыми мучения, перестал шевелиться, это значит, что он умер, и показывала взрослым, которые сжигали трупы. Трупы сжигали там, где сейчас стоит памятник погибшей девочке Садако», — говорит Кэйко Огура.

В районе эпицентра сейчас расположен мемориальный Парк мира и музей, в котором хранятся документы и экспонаты, связанные с атомной бомбардировкой Хиросимы. Здесь есть аудиогиды на языках всех стран, обладающих атомным оружием.

Лаконичные экспонаты воссоздают весь ужас произошедшего. Искореженный трехколесный велосипед. Он встретил взрыв вместе со своим маленьким хозяином. Во что же взрыв превратил ребенка, если так изувечил металл? Белые волосы школьницы, которые вылезли все целиком от одного причесывания. Сгоревший до угольной черноты рис в железной коробочке для обеда. Единственное, что смогла найти мать от своего сына-школьника. Ногти и облезшая кожа ребенка, он хотел пить и высасывал сукровицу из пальцев рук.

«Все, что показывают в музее, — это игрушки. То, что было на самом деле — жутко, и это хранят в архиве, боятся за детей. Я никогда не забуду то, что увидел, пока шел за помощью после взрыва. Мне навстречу шел школьник, его правый глаз болтался у щеки. При каждом шаге раскачиваясь, как маятник. Потом мужчина, истекающий кровью, из его головы торчали куски стекла. Он прошел 3-4 шага и сел на землю. Женщина лет 30. Сначала я думал, что она что-то несет. Это были кишки. Она их держала у живота и пыталась убежать. Кишки были видны сквозь ее пальцы», — с болью рассказывает Сунао Цубои.

Он безуспешно пытался позвать кого-то на помощь, чтобы вызволить из-под завалов людей, но от него все разбегались, потому что «сам был похож на призрак: содрана кожа, оторваны уши, обожжено лицо и руки; по черным обгоревшим рукам текла ярко-красная кровь».

Цубои вспоминает, что когда добрался, наконец, до дома бабушки, она его не узнала — его тело распухло, лицо было обезображено, и она никак не могла поверить, что это ее внук.

Память

Долгие годы после бомбардировки многие пережившие скрывали свои переживания, скрывали даже от собственных детей.

«Была жестокая дискриминация. Те, у кого остались келоидные рубцы от ожогов, не могли пойти в общественную баню, чтобы не выдать себя. Сколько было случаев, когда родители жениха или невесты расторгали помолвку из-за того, что будущий супруг был «хибакуся» — облученный», — рассказывает Кэйко Огура.

Считалось, что у «хибакуся» рождаются неполноценные дети или они вообще не могут иметь детей. Им трудно было поступить на работу — все знали, что у тех, кто пережил атомную бомбардировку, высокая утомляемость и любое, самое тяжелое заболевание может развиться внезапно, через много лет после взрыва. «Многие скрывали долгие годы. Мой сын узнал о том, что он «хибакуся» во втором поколении», когда моя фотография после поездки в Америку появилась в японских газетах», — вспоминает Огура.

Рассказывать о пережитом она стала, когда поняла, что память стирается, и новое поколение начинает забывать о том, что же случилось в Хиросиме 6 августа 1945 года. Это не должно повториться, а для этого — люди должны помнить.

Три года назад в городе началось движение «живой» передачи опыта переживших катастрофу. Участники движения — добровольцы самого разного возраста и социального положения — общаются с пережившими бомбардировку и выбирают себе среди них одного или нескольких человек. Затем происходит длительное личное общение и «впитывание» опыта тех, кто выжил после трагедии.

Видео- и аудиозаписи с рассказами очевидцев хранятся в музее. Но только «живая» передача позволяет рассказывать новым поколениям о подробностях быта и жизни того времени, об ужасе пережитого и о личности очевидца. Это позволяет уйти от сухого изложения фактов и сохраняет живой пульс личного общения.

За три года около 50 волонтеров начали выступать в мемориальном Музее мира, а также ездить по школам Хиросимы и в другие города, рассказывая о том, что сохранила память военного поколения.

Миссия

Сохранить память и не допустить повторения трагедии Хиросимы и Нагасаки — вот две задачи, в решении которых Хиросима видит свою миссию. Об этом говорят и 80-летние очевидцы бомбардировки, и 15-летние школьники, которые как «послы мира» направляются ежегодно в штаб-квартиру ООН в Женеве. В течение года школьники собирают подписи под призывом отказаться от ядерного оружия, а потом сдают списки в европейскую штаб-квартиру ООН, которая ведает также и вопросами разоружения. С 2001 года было собрано более миллиона подписей.

«Мы не должны идти по пути разделения на виноватых и пострадавших. Главное, чтобы никогда ничего подобного не повторилось. Это миссия Хиросимы. Преодолеть политические, национальные различия и понять, что это был страшный опыт не только нашего города, но всего человечества. И именно с таких позиций Хиросима выступает в мире и старается сохранить память о бомбардировке», — заявил журналистам в преддверии 70-й годовщины трагедии мэр города Хиросимы Кадзуми Мацуи, мать которого пережила бомбардировку.

Он считает, что ядерное оружие не может быть фактором сдерживания: пока оно существует, всегда есть угроза, что его применят. При этом мэр признает, что есть противоречие между этой позицией и тем, что Япония долгие десятилетия находится под защитой американского ядерного «зонтика». Разрешить это противоречие, по мнению Мацуи, может процесс постепенного отказа всех без исключения стран от этого вида оружия с общих позиций понимания его опасности, без выяснения, кто прав, кто виноват.

Не искать виноватых

Безусловно, наиболее задаваемый вопрос жителям Хиросимы в связи с событиями августа 1945 года — это вопрос о ненависти к тем, кто совершил бомбардировку.

«Ненависти не было. Страх, ужас и шок были самыми сильными чувствами, они вытесняли все остальное. А потом самым главным стало просто выжить. Просто найти еду и одежду. Сейчас… сейчас у меня нет ненависти к американцам. Они очень помогали нам потом. Но да, я ненавижу Трумэна за то, что бомба была сброшена на живых людей. Ради устрашения было бы вполне достаточно сбросить ее в море или в горы», — считает Кэйко Огура.

Сунао Цубои вспоминает, что его первым желанием была месть. Но по мере понимания масштабов произошедшего «стало ясно, что месть невозможна, что мы столкнулись с такой силой, против которой бессильны».

«Когда я поехала учиться в Америку и впервые узнала, что о бомбардировке может существовать другое мнение (согласно которому бомбардировка была оправданной, так как приблизила конец войны и помогла избежать новых жертв — ред.), я испытала культурный шок. А многим людям название «Хиросима» вообще ничего не говорило. Но я не испытываю обиды, я считаю это их мнением. Я решила, что мой долг рассказывать о том, что здесь произошло, а не спорить и доказывать свою правоту. Именно потому, что я из Хиросимы: не спор, не противоречие, но обсуждение и поиск точек соприкосновения. Я не могу изменить людей в Америке, я могу рассказывать о Хиросиме, чтобы они больше знали», — считает 20-летняя Мами Кувахара, «посол мира» 2012 года.

Каждый год 6 августа во всех школах Хиросимы проходит урок мира, на котором детям рассказывают об атомной бомбардировке. В 8 часов 15 минут, когда на город была сброшена атомная бомба, в результате взрыва которой погибли около 140 тысяч человек, в мемориальном Парке мира на торжественной церемонии памяти жертв трагедии с участием мэра города и представителей более 70 стран объявляют минуту молчания.

В любое время года к памятникам, посвященным бомбардировке, дети приносят связки белых журавликов, сделанных из бумаги. Они стали символом стойкости, мужества и надежды после того, как мир узнал о 12-летней Садако Сасаки, внезапно умершей от лейкемии через 10 лет после бомбардировки. Девочка до последнего часа складывала из бумаги журавликов в надежде, что выздоровеет, если успеет сделать их тысячу. С тех пор журавлики стали в Японии не только традиционным знаком счастья и долголетия, но и символом силы духа и стремления к жизни. Ими украшают алтари в память о погибших при стихийных бедствиях и катастрофах, есть они и на базе ликвидаторов аварии АЭС «Фукусима-1».

Хиросима и Нагасаки в августе 1945 года и 70 лет спустя

Собор Ураками в Нагасаки. В городе от атомного взрыва и его последствий
погибли 74 тысячи человек.

1163180996[1]В Хиросиме из 350-тысячного населения погибли 140 тысяч человек.

1163182873[1]Собор Ураками в Нагасаки.

1163189333[1]Национальная школа Shiroyama в Хиросиме. На Хиросиму была сброшена атомная бомба Little Boy («Малыш») с урановым зарядом, тротиловый эквивалент которого составлял около 20 тысяч тонн. Бомба взорвалась на высоте 600 метров.

1163194234[1]Хиросима, в 860 метрах от центра взрыва. Бледная тень — это все, что осталось от человека.

1163220008[1]Как постоянное напоминание о страшной трагедии в центре Хиросимы оставлен нетронутым кусок земли с оставшимися после взрыва руинами.

1163222913[1]Руины медицинского колледжа в Нагасаки. 9 августа на Нагасаки была сброшена атомная бомба Fat Man («Толстяк») с плутониевым зарядом (тротиловый эквивалент 20 тысяч тонн). Пересеченный характер местности и отклонение эпицентра взрыва на два километра от намеченной точки (центр города) несколько снизили потери и разрушения.

1163225453[1]В радиусе четырех километров от эпицентра взрыва в Хиросиме в течение многих часов продолжались пожары. В результате обеих бомбардировок пострадали около 300 тысяч человек (убиты, пропали без вести), около 200 тысяч человек подверглись радиоактивному облучению.

1163228203[1]

 

Япония предложит ООН проект новой резолюции по ядерному разоружению

© REUTERS/ Toru Hanai

© REUTERS/ Toru Hanai

Ровно 70 лет назад США нанесли ядерные удары по городам Хиросима и Нагасаки, погибли 244 тысячи человек. Премьер-министр Синдзо Абэ заявил, что Япония намерена приложить все усилия для реализации идеи «мира без ядерного вооружения».

Премьер-министр Японии Синдзо Абэ в ходе памятных мероприятий по случаю 70-й годовщины со дня атомной бомбардировки Хиросимы, заявил о намерении предложить в ходе предстоящего заседания Генеральной ассамблеи ООН новый проект резолюции по ядерному разоружению.

«Говоря о Японии, мы намерены приложить все усилия для реализации идеи «мира без ядерного вооружения», продолжая сотрудничество с ядерными державами и странами, не обладающими ядерным оружием. И чтобы выразить нашу решимость, мы представим на сессии Генеральной Ассамблеи ООН этой осенью проект резолюции по полному отказу от ядерного вооружения», — подчеркнул Синдзо Абэ.

Поминальные церемонии начались в Парке Мира в 08.00 по местному времени (02.00 мск). Мэр Хиросимы Кадзуми Мацуи, премьер-министр Японии Синдзо Абэ и представители японских и иностранных общественных организаций возложили венки из белых и желтых цветов к Мемориалу мира.

Ровно в 08.15 (02.15 мск) — время, когда на высоте 600 метров над Хиросимой разорвалась атомная бомба мощностью, по различным данным, от 13 до 18 килотонн, — наступила минута молчания, отсчет которой велся ударами колокола. После того, как мэр Хиросимы Кадзуми Мацуи представил Декларацию мира с призывом к полному ядерному разоружению, в небо взмыли десятки белых голубей.

В памятных мероприятиях по случаю «Дня Хиросимы», который отмечается международным сообществом как Всемирный день борьбы за запрещение ядерного оружия, принимают участие премьер-министр Японии Синдзо Абэ, посол США в Токио Кэролайн Кеннеди, заместитель госсекретаря США по контролю над вооружениями и международной безопасности Роуз Готтемюллер, высокий представитель генерального секретаря ООН по разоружению Ким Вон Су, представители японских властей и дипломаты из 100 иностранных государств. Это стало самым большим числом участников за всю историю проведения церемонии.

ООН: трагедия Хиросимы говорит о необходимости разоружения

© REUTERS/ Thomas Peter

© REUTERS/ Thomas Peter

Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун в своем послании по случаю 70-й годовщины со дня атомной бомбардировки японского города Хиросима выразил надежду, что памятная церемония напомнит миру о необходимости «срочных мер для ликвидации ядерного оружия раз и навсегда».

«Память (об атомной бомбардировке Хиросимы) должна быть воспринята по всему миру, напомнив людям о необходимости срочных мер для ликвидации ядерного оружия раз и навсегда», — отмечается в послании Пан Ги Муна, которое было зачитано высоким представителем генерального секретаря ООН по разоружению Ким Вон Су.

Источники: РИА Новости, RT

Рейтинг: 0

Новости партнёров:

shadow
shadow

Комментарии

  1. София    

    держите карман шире, извинятся они

    Рейтинг: 0
    1. Мурка Кака    

      А за что извиняться?Была война.Японцы вообще первые напали на США.Перед нами они извинились?У нас сними вроде мирный договор по той войне до сих пор не подписан.

      Рейтинг: 0
      1. Алиса Фокина    

        Факт того что Американцы вообще умудрились применить это оружие говорит о многом и о общем IQ этой нации.

        Рейтинг: 0
        1. Мурка Кака    

          Успей они доделать бомбу до 45.го она первой упала бы на Берлин.И тогда вайна по поводу безчелловечного сожжения немецкой верхушки с главарём было бы по меньше.Но ведь с Японцами мы почти не бодались и главный изверг вов Немцы.Гражданских конечно жаль но это война.

          Рейтинг: 0
  2. Евгений С    

    пусть америка вся сгорит в таком огне…..

    Рейтинг: 0
  3. Пассажирские перевозки    

    Нас бы также разбомбили, не сомневайтесь, если бы у нас не было оружия сдерживания….

    Рейтинг: 0
  4. СЛАВЯНИН КР    

    И ЯПОШКИ ПО СЕЙ ДЕНЬ ПИНДОСАМ ПОКОРНЫ! САМУРАИ ХРЕНОВЫ!

    Рейтинг: 0

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Ваш e-mail не будет опубликован.